Je compte exporter une version silencieuse de mon film, afin que les personnes désireuses de réaliser des doublages puissent accomplir leur travail. J'ai normalement tous les fichiers nécessaires à cette tâche car je les ai conservés sur plusieurs disques durs.
Je rendrai la voix off totalement muette, et je diminuerai le volume de la voix lors des entrevues et interventions devant caméra.
Ce n'est probablement qu'au retour du Saint-Père qu'il se trouvera des âmes pour accomplir ce doublage, mais idéalement j'aurais aimé qu'il s'en trouve dès maintenant. Toutefois, l'incrédulité et la paresse ambiantes étant ce qu'elles sont, je ne suis guère optimiste...
N'ayant pas l'habitude de parler anglais à l'oral, je ne me sens pas capable de faire un bon doublage, naturel et fluide. Je maîtrise l'écrit beaucoup mieux que l'oral. Donc je préfère laisse ce soin à d'autres. Cela dit, encore faut-il que des gens se manifestent...
Normalement il n'y a même pas besoin de parler français pour réaliser ce doublage, car j'ai réalisé une version de mon film sous-titrée en anglais. C'est pourquoi même un anglo-américain non-francophone pourrait s'en charger...
Mes lecteurs comptent quelques canadiens et au moins un états-unien, mais ils n'ont pas forcément le temps de s'occuper de cette tâche.
En réalité ça ne prendrait pas beaucoup de temps, surtout pour quelqu'un qui parle bien français.
Si possible j'aimerais que ce soit fait avec du bon matériel. Je dis bien si possible. Mais il vaut mieux un doublage médiocre que pas de doublage du tout.
Moi j'ai utilisé ce micro : https://www.thomann.de/fr/blue_yeti_pro_studio.htm?glp=1&gclid=CN_ap7Dwx9QCFcgK0wodtmgJQA
(la version moins chère semble bien moins performante, en tout cas c'est ce que je crois avoir constaté en écoutant une vidéo réalisée avec)